In Svezia, se è LAGOM è ok!

Scandinavia, zona “temperata”

Non so che idea vi siate fatti degli Scandinàvi (attenzione: l’accento cade sulla seconda a; non pronunciate Scandìnavi, oltre a essere sbagliato fa venire la pelle d’oca!); di solito gli stranieri percepiscono i popoli del nord Europa come tranquilli, pacati, non particolarmente socievoli, anche se molto attenti al benessere della società. Tutto vero. Sono anche molto simpatici, sia chiaro, ma il loro umorismo non è mai esplicito, è più accostabile al sense of humor tipico inglese: sottile e acuto come un ago. Questa caratteristica rispecchia il loro modo di vivere e di percepire la realtà.

Se vuoi diventare un vero Svedese, allora devi imparare il concetto che sta dietro alla parola LAGOM.

Se tutto è lagom, bene, anzi: lagom.

Secondo l’etimologia popolare, lagom è la contrazione di “laget om”, che significa grosso modo “per il gruppo”: l’espressione deriverebbe dall’antica usanza di sedersi tutti insieme per mangiare dallo stesso piatto e bere dalla stessa coppa, e dalla necessaria quantificazione della proporzione di vivande che doveva spettare a ciascuno per non lasciare tutti gli altri a secco.
Secondo lo Svenska Akademiens Ordbok e l’Enciclopedia Nazionale (auctoritas in materia e pertanto più degne di credito delle voci popolari) la parola ha avuto origine da laghumla declinazione al dativo plurale di lag = legge. I conti tornano nella nostra lingua: anche se non è possibile trovare una parola italiana che ne riassuma tutte le sfumature, lagom si può tradurre con “regolare“, “equilibrato“, “abbastanza” “nella giusta quantità“.

Tutto, in Svezia, è lagom quando va bene così com’è.

Lägenheten är lagom stor för oss
[l’appartamento è abbastanza ampio per noi]

Maten är lagom saltad
[il cibo è salato al punto giusto]

Vädret är lagom fint idag.
[il tempo è perfetto oggi]

Attenzione a non tradurre “lagom snygg” alla vostra fidanzata italiana con “abbastanza carina”, altrimenti sono guai seri.

Är du lagom Svensk?

Il concetto è esteso pressoché a tutto: lagom può essere il tuo look, il tempo, il tuo umore, la musica che stai ascoltando, il libro che stai leggendo. Non ha mai accezione negativa: significa che è perfetto così, né troppo né troppo poco per i tuoi gusti.

Una volta mi hanno detto che da quando ero in Svezia avevo assunto abitudini “lagom svensk”, che è come dire che mi comportavo da svedese certificata; ancora lontana è la strada verso la metamorfosi completa nella donna nordica, perché le mie origini mediterranee hanno sempre la meglio. Però, la “Svenska folket” è proprio così: regolare, equilibrata, bilanciata… insomma, perché complicarsela, ormai avete capito: lagom.

Lagom är bäst – La giusta quantità è la cosa migliore

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CommentLuv badge

%d bloggers like this:

Utilizzando la barra di scroll o continuando la navigazione accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi